NGUYỄN DU
|
ĐỐI TỬU
Phu tọa nhàn song tuý nhản khai Lạc hoa vô số há thương đài Sinh tiền bất tận tôn trung tửu Tử hậu thùy kiêu mộ thượng bôi? Xuân sắc tiệm thiên , hoàng điểu khứ Niên quang ám trục, bạch đầu lai. Bách ky đản đắc chung triêu túy Thế sự phù vân chân khả ai ! (Thanh Hiên Tiền Hậu Tập) NGỒI UỐNG RƯỢU Ngồi nhàn tựa cửa mắt mơ say Phủ kín sân rêu hoa rụng đầy. Ở thế không chung bầu rượu cạn Xuống mồ ai tưới chén men cay? Tuổi xanh chấp cánh theo hoàng điểu Đầu bạc dần tăng với tháng ngày. Ước được trăm năm say một buổi Sự đời mây nổi , thật buồn thay ! Nguyễn Tam dịch |