MẠN HỨNG Bách niên thân thế ủy phong trần Lữ thực giang tân hựu hải tân. Cao hứng cửu vô hoàng các mộng Hư danh vị phóng bạch đầu nhân. Tam xuân tích bịnh bần vô dược Táp tải phù sinh hoạn hữu thân. Dao ức gia hương thiên lý ngoại Trạch xa đoạn mã quý đông lân. GIẢI NGHĨA : Táp tải : ba mươi năm. Trạch xa: xe trơn nhẵn, không có chạm Đoạn mã : ngựa chỉ chạy được từng đoạn. |
NGUYỄN DU
BÀI DỊCH 1 : MẠN HỨNG Trăm năm thân thế phó trời già Nương náu bao ngày chốn hải nha. Mộng đẹp gác vàng đà hết hứng Danh hư đầu bạc chẳng buông tha ! Ba năm khổ bịnh vì không thuốc Nửa kiếp lo đời bởi có ta. Ngùi nhớ quê hương xa vạn dặm Thẹn mình nhìn thấy bác lân gia. BÀI DỊCH 2 : MẠN HỨNG Tấm thân phó mặc phong trần Ven sông góc bể bao lần náu nương. Công hầu mộng chẳng còn vương Sao hư danh chẳng chịu buông thân già ! Ba năm mang bịnh nằm nhà Thuốc thang không có, khổ là bởi thân. Cố hương ngàn dặm ngùi trông Thẹn mình nhìn bác đông lân thanh nhàn. Nguyễn Tam dịch |